donderdag 21 april 2011

Pensando e traduzindo

Eu sempre gostei das figuras de linguagem, principalmente dessas onomatopéias da vida . Detesto hipérboles e gente que hiperboleia pelos cotovelos. Mas como falo outra língua, na qual eu penso, sonho, tenho os meus pesadelos e  tesões, até dou as minhas poucas e eventuais trepadas em holandês, não posso deixar de me pegar de vez em quando tentando comparar com as coisas da minha quase esquecida maravilhosa língua portuguesa. Eu sei que é bobagem minha e não existe comparação mas a gente vive comparando as coisas em vão por este mundo. Por exemplo, cachorro por aqui faz waf, waf, galinha tok, tok, porco knor, knor. Vaca eles chamam de koe (e se pronuncia cu). Holandês é sem dúvida alguma um idioma  muito esquisito. Só Deus sabe porque eu fui amarrar o meu burro por estas bandas. Mas pode deixar, um dia eu volto. Se não voltar vou por enquanto bem devagarinho matando estas saudades do jeito que der por aqui neste blog.

1 opmerking:

  1. Essa da trepada em holandes foi ótima, Joe. É só diferente nas onomatopéias? hahahaha! Abração, meu amigo. Seja bem vindo quando desejar. Abração. Paz e bem.

    BeantwoordenVerwijderen